garlic in the pigtail image by Maria Brzostowska from Fotolia.com

除了这些理论之外,还有传统经济学家用来误导美国的坏的统计数据:最恶劣的是GDP,它在衡量美国长期增长的时候是一个狭窄的、误导人的指标。其次,我们对短期数据(每日收盘情况、季度业绩、年度回报等)的执迷正在阻碍美国的长远增长。
5. Gay Marriage
中国政府确定的消费者物价通胀目标为3.5%,但增长日益疲弱将令物价指数变得温和。
为什么小皇帝詹姆斯不在双头肌和肩膀上再带那些奇怪的饰物,对此我很好奇。当然,我敢打赌他不会再带那些东西——因为它们没啥用处。
路透社(Reuters)以中国国家统计局发布的70个大中城市的数据为基础,计算得出的加权平均值显示,新建住宅均价同比上涨12.6%,涨幅较10月份仅高了0.3个百分点,而前几个月经常一下子出现一两个百分点的跃升。
The area is close to the city centre and the demolition contractors had to make sure that when they brought down the buildings they did not damage a light rail viaduct nearby or a shopping mall and electricity sub-station.

Roasted Versus Raw

有了这个支架,吊床随处都能搭。可以搭在水上、雪上、公路上。
想知道2013年的最差工作是哪些吗?报社记者以其令人尴尬的特质,取代伐木工人成为今年的最差工作。
3. Piggyback Rider
A recent example: When Gwen Stefani launched her new album Spark the Fire, Swyft created a free sticker pack and distributed it on several of its messaging apps. It was downloaded almost a million times and sent between users seven million times, resulting in 41 million impressions in 10 days. Such campaigns cost anywhere from $50,000 to $250,000 for brands, Wray says.
The top ten billionaires rake in a net worth of approximately 505.4billion dollars.
英国统计学家不愿纠正RPI服装价格部分的已知错误,每年把巨额资金从学生、新毕业生、纳税人和铁路通勤者重新分配给了与该指数挂钩的英国政府债券持有人、领着与RPI挂钩的退休金的富裕退休金领取人、以及铁路公司。

Cardiovascular Health

2. You've suddenly become a Twitter thought leader。
According to the list, ge (哥, older brother, big brother) is without doubt the hottest net word of the year. Both of the top two cited lines use the word. In Chinese, ge here is used more like the first person pronoun (like the English, “Can a brother get a break?”)
单词determine 联想记忆:
“We do things for other reasons than a profit motive, we do things because they are right and just,” Mr Cook growled. Whether in human rights, renewable energy or accessibility for people with special needs, “I don’t think about the bloody ROI,” Mr Cook said, in the same stern, uncompromising tone that Apple employees hope they never have to hear. “Just to be very straightforward with you, if that’s a hard line for you?.?.?.?then you should get out of the stock.”
2013年到中国旅游的外国游客还是选择避开了北京。
“白”之禁忌
It was a rare glimpse into his closely guarded personal life that also put at risk Apple’s brand in less tolerant parts of the world. Mr Cook was driven to take a stand by his experiences growing up in Alabama, where he has talked of seeing discrimination that “literally would make me sick”.
4. Adidas. Brand love: 35% / Rank 25

Cancer Prevention

初创公司
当啤酒杯抬高,从啤酒机挪开,杯底磁铁会封住杯底,您就可以取走啤酒享用了。
希拉里的回应则迎来了掌声:"我认为我是个女权主义者,因为我相信在我们经济和社会的方方面面,女性都应该获得跟男性同样的权利,不管是在我们国内,还是在整个世界上。你们知道,我在公共生活中将大量精力投入到了为女性倡权上,通过法律、规定、文化等途径做一切力所能及的事情,改变依旧存在的、让女性退缩的那些成见。"
['kw?liti]
The dip for the Caixin gauge, which concentrates on smaller and private manufacturers, stands in contrast to a pickup for China’s official manufacturing PMI, which focuses primarily on large, state-owned enterprises. The divergence may indicate that smaller outfits have been hit harder by pollution curbs and other regulatory tightening than their larger, state-run competitors, which also enjoy privileged access to state-run lenders.

Digestive Health

Movies in 2016 are going to be huge and there's going to be a lot of them. Some of the best movies coming in 2016 include,Batman vs Superman: Dawn of Justice, Captain America: Civil War, Fantastic Beasts and Where to Find Them, Finding Dory, Rogue One: A Star Wars Story, X-Men: Apocalypse, Independence Day: Resurgence, WarCraft and Suicide Squad.
“失业”是金融类最热门的搜索项,其次是“华尔街公司”和“产品召回”。
Discipline watchdogs have also tightened management of Party and governmental officials so that the number of newly escaped fugitives dropped from 101 in 2014 to only four last year, CCDI figures show.
4. 学会自我推销。
《X战警:天启》据悉将于2016年5月27日上映。
A private reading on China's manufacturing sector suggests the slowdown continued last month but that conditions had not worsened as much as in October. The Caixin-sponsored preliminary manufacturing PMI was 48.6 in November, versus expectations of 48.3. It had been 48.3 in October.
勉强能。民主党需要再赢得24个席位,这意味着他们需要守住特朗普去年胜选的全部12个民主党选区,并拿下23个在大选中投票支持希拉里克林顿(Hillary Clinton)的共和党选区,另外再添上一两个选区。算起来形势对民主党不利,但从历史先例来看形势有利于民主党。历任总统所在的政党几乎总会在中期选举时丢掉一些众议院席位,有时丢得还挺多,特别是当在位总统的支持率低于50%的时候。看一看2010年的巴拉克奥巴马(Barack Obama)就知道了。
奇才队如果想要留在强队之列,需要尽快给球队动手术。我们已经看到了他们一直以来期待的全员奇才是怎样的水准。

Immune Booster

February 1985 was the last time global surface temperatures fell below the 20th-century average for a given month, meaning that no one younger than 30 has ever lived through a below-average month. The last full year that was colder than the 20th-century average was 1976.
Hidrate Spark 2会通过移动App跟踪你的水摄入量和记录你一天喝了多少盎司的水,还可以根据在有盎司数标识的水瓶里灌了几次水来跟踪你的饮水量。
节目6 小品《想跳就跳》,潘长江 蔡明 郭丰周
During the 40 days of Chunyun period, the inter-city transportation faces great challenges. The demand for tickets far exceeds the supply. Various measures are adopted to alleviate the problem by opening many temporary trains (numbers starting with letter L), extending the working hours of booking office and opening up more booths.
il不+legal合法的→不合法的

External Benefits

达洛伊西奥解释道,自然语言处理有统计学和语义学两种方法,语义学系统试图解析文章的真实含义并对其进行简洁的译介。而统计学系统──设计Summly所采用的方法──无需这一过程;该系统保留词汇和句子的完整性,并通过运算从全文挑选出最具概括力的内容。它将每个句子或词汇进行分类、排序,以便挑出编入摘要的内容。这一过程极依赖数学计算,考量的是频率和分布,而非词语的含义。
In a vote by Sina Weibo,China's Twitter-like website, 58.5 percent of people "liked" the ink painting version of the monkey, only 14.4 percent like the front view of the 3D version, while 12.5 percent want to "change its clothes", supposedly meaning they don't like the colors.
教育水平的提高,反映了我国教育体制的发展。教育部部长袁贵仁今年3月表示,根据对中国教育现状的自主探究显示,去年我国的总体教育发展水平要比世界平均水平更好。
数年来,莎尔玛·海雅克和格温妮丝·帕特洛都是性侵的受害者,麦高恩表示,她明白特朗普的支持者都憎恨好莱坞,因为他们的自由主义都是假的。
['t?ɑ:mi?]
Strachan says that he believes that the IP-BOX uses the same method employed by the FBI to unlock the iPhone 5c used by Syed Farook, without Apple's help. The FBI is now offering to help other law enforcement agencies seeking to unlock an iPhone, iPad or Apple iPod touch. Apple is trying to discover how the FBI unlocked the phone so that it can issue a software update to close the vulnerability.

About the Author

Amy Davidson

希拉里?克林顿和唐纳德?特朗普之中的一人有望于在十一月的美国总统大选中胜出,就任年薪40万美元的总统一职。
雇主因种族、肤色、性别、国籍、宗教、年龄或残疾而歧视员工属于违法行为。但美国多数州至今依然不保护LGBT群体的工作权益。苹果公司CEO蒂姆库克希望消除这种差异。11月份,库克在《华尔街日报》(Wall Street Journal )评论版对页发表了题为《平等就业对企业有益》(Workplace Equality Is Good for Business)的文章,敦促联邦立法,以免就业者因性取向而受到歧视。
We learned that animals may make choices based on aesthetics.